Главная » Статьи » Известные личности |
Во все времена, мода диктует свои правила. Любовные и исторические романы всегда пользуются спросом, а в последнее время вошли в моду и биографии – их много на витринах самых популярных оффлайн-магазинов и даже киосков «Роспечати». На их стыке существует особый жанр – художественное повествование о жизни реально существовавших женщин, облеченных властью либо близких к властным персонам. Две вещи в этом жанре стали тенденциями – романы о женщинах пишут женщины, и современному читателю интересны Тюдоры, особенно жены и дочери Генриха VIII. Но и из правил бывают исключения. Далее я хочу рассказать об одном из них. В российской серии «Женские тайны» автором-исключением стал Кристофер Уильям Гортнер. Впрочем, дабы привлечь читателя, его полное имя было сокращено до К. У. Гортнер, и, если не всматриваться, можно подумать, что автор – дама, которую зовут Кассандра или Кристина. Но Кристофер Уильям Гортнер – мужчина, правда, нетрадиционной ориентации, с богатым жизненным опытом – в прошлом работал в области моды, здравоохранения, занимался закупками винтажных товаров, журналистикой. Любит животных и занимается их защитой. Собирая материал для книг, посетил многие исторические места, стараясь проникнуться атмосферой. На данный момент (июнь 2015) – автор 7 книг, из которых 4 переведены на русский язык. Кристофер Уильям Гортнер, как и многие другие авторы, все же отдал дань временам Тюдоров, написав о них трилогию. Прочие книги посвящены истории Испании и Франции. Автор, кстати, тоже имеет испанские корни. Помимо написания романов, Кристофер Уильям Гортнер ведет блог Historical Boys, где делится своими мыслями, сообщает о выходе своих книг, рассказывает о не менее интересных книгах других авторов, в том числе пишущих в сходном жанре. Из переведенных на русский язык книг Гортнера действие только одной происходит в эпоху Тюдоров. Повествование в ней идет от лица мужчины, и это «шпионская история», а не биография. Я же опишу ниже три другие книги. Две из них посвящены истории Испании. Начну с той, с которой сама познакомилась с творчеством Гортнера. Мне надолго запомнится начало чтения этой книги. Позади приятный проведенный на море отпуск, который в данный момент не ощущается, потому что впечатления перебиты ночным перелетом. Предыдущий день проведен в дороге. Дома грязь и разорение, и нет сил разбирать чемодан. В этот же день, через несколько часов, ждет работа. Но так хочется, урвав у себя час драгоценного сна, помолчать и почитать! Читать книги я начала не совсем в правильном порядке, логичнее было бы начать с книги «Клятва королевы». Но эти книги не образуют серию, их можно читать отдельно. «Последняя королева» - о Хуане Кастильской, известной своим прозвищем «Хуана Безумная». Психическая неуравновешенность этой королевской семьи вроде бы подтверждена документально, но вот была ли Хуана настолько неадекватна, чтобы отстранить ее от правления? Возможно, что и нет. Гортнер рисует Хуану женщиной, растущей в тени великой матери. После успешного правления Изабеллы окружающие мужчины не хотят видеть на троне новую сильную королеву. Хуане сложно быть великой – она в большей степени, чем ее мать, подвержена действию страстей и плохого настроения. В ее отношения с мужем постоянно вмешивается политика, а страсть сменяется ненавистью. Все это переплетение приводит ее к решению прекратить жизнь мужа, а в случае объявления себя сумасшедшей – не отказываться от престола, но и не начинать войну. Изабеллу Кастильскую можно сравнить с Екатериной Великой и Елизаветой Тюдор по масштабу ее свершений и роли в стране. Однако, в отличие от этих двух женщин, Изабелла правила не одна, а с мужем. Кристофер Гортнер показал Изабеллу очень набожной женщиной, верящей в судьбу и свое предназначение. Она бесстрашна, благородна, иногда безжалостна. С юных лет ей приходится окунуться в борьбу за власть. Вызванная ко двору своего брата Энрике, Изабелла (по роману) встречает там принца Фернандо Арагонского и находит в нем преданного помощника. Она полагается только на него, справедливо полагая, что советники или преследуют свою выгоду, или хотят сделать ее своей марионеткой. Автор не доводит повествование до самого конца жизни Изабеллы, когда ей пришлось столкнуться со смертями и потерями в собственной семье (тем более об этом можно прочесть в книге «Последняя королева») «Клятва королевы» заканчивается на блеске династии и благоденствии объединенной Испании. Признаться честно, мое впечатление об «испанских» книгах Гортнера было несколько противоречивым. С одной стороны, бросается в глаза более сухой стиль автора, по сравнению с женщинами-писательницами. Могу ошибаться, но мне показалось, что у женщин эмоциональная палитра обширнее, и они чаще изображают исторических персон как женщин, а не как правительниц. Гортнер же, по-моему, исходит от исторической роли конкретной женщины, ее миссии в истории. Быт и любовь оттеняют эту миссию, но не заменяют ее. В «Последней королеве» чувствуется контраст между Испанией и Англией, о которой я в последнее время много читала на русском и английском. Испания – страна с особым климатом, языком и менталитетом. Крепости и поселения имеют свои оригинальные, благозвучные названия; летом в стране царит зной; на нравы, одежды и архитектуру наложило отпечаток долгое мавританское владычество; подавленные страсти настолько сильны, что переходят в религиозный фанатизм или исступленную любовь к мужу, детям. Знакомство с Испанией с такой стороны было интересным. «Клятва королевы»- более спокойная книга, некоторые главы которой представляют беллетризованный пересказ исторических событий; там много общего и мало частного. Французская история (религиозные войны, царствование последних Валуа) были популяризированы бессмертными романами Александра Дюма. Очень сложно сказать здесь новое слово (хотя Марии Голиковой с ее романом «Марго. Сны и воспоминания королевы» это удалось). Можно попробовать связать разорванные нити, восстановив канву событий, либо опираясь большей частью на исторический материал (как это сделала Мария Голикова), либо на собственное воображение и предположение о том, что все, что происходит, имеет свои четко выраженные причины и последствия. Книга о Екатерине Медичи – более живая, чем книги об испанских королевах, в ней больше активных действующих лиц, больше разнообразия, главная героиня кажется более эмоциональной в переживании государственных и частных затруднений. Некоторые повороты сюжета построены на не доказанных сейчас вещах (например, доподлинно не известно, был ли Генрих III гомосексуалистом, ведь фавориты выполняли прежде всего дружеские и политические функции). Для упрощения повествования автор погрешил против исторической правды в именах – не упомянуто исходное имя Генриха III, данное при крещении – Александр-Эдуард; с другой стороны, Франсуа Алансонский, позже Анжуйский, остался при детском имени Эркюль. Смерть Франсуа-Эркюля от заражения раны в ноге тоже не исторична – она наступила не в результате ущерба от боевых действий, а из-за общего упадка сил и слабого здоровья (сейчас принцу на основании архивов и исторических свидетельств ставят множество диагнозов, самым серьезным из которых является туберкулез). Марго не изображена любовницей всех братьев, но ей автор отводит, тем не менее, фатальную роль в судьбе брата Карла. В мистическом компоненте повествования Гортнер частично сходится с Дюма (предвидение Екатериной особой роли Генриха Наваррского), не изображая при этом свою героиню злодейкой и отравительницей. Пожалуй, это лучший из трех прочитанных мной романов, но я бы с осторожностью рекомендовала его людям, хорошо знающим историю того времени и не терпящим вольного с ней обращения. Прочтение женских по сути романов, но написанных мужчиной, было для меня интересным познавательным опытом. Думаю, автору было непросто писать от лица женщины, затрагивая такие деликатные материи, как секс и деторождение. В плане чувств мне, тем не менее, кажутся более достоверными женские романы, хотя и из них нравятся не все. Я заметила, что среди персонажей книг Гортнера есть геи (причем это именно геи, не бисексуалы). Мир еще не готов к тому, чтобы видеть книгу от лица исторической персоны – гомосексуалиста. Хотя, скажу честно, такое проникновение в жизнь одновременно и исторического лица, и представителя нетрадиционной (для меня) ориентации было бы интересно. И автор бы, наверняка, с таким жизнеописанием справился. Тем не менее, думаю, многих читателей устроят книги Гортнера в том виде, в каком они есть. Новые книги будут постепенно переводиться на русский. Если решите ознакомиться с его книгами, советую начать с «Откровений Екатерины Медичи». Если стиль книги вас устроит, то можно продолжить знакомство «Клятвой королевы», закончив «испанский цикл» «Последней королевой». Королевы Кристофера Гортнера – прежде всего правительницы и затем уже женщины. Сделайте на это поправку, и вы будете довольны проведенным за чтением временем, причудливыми поворотами сюжета и в целом реалистичной исторической канвой. Copyright: Данный отзыв на книги - авторский, представляет собой интеллектуальную собственность и охраняется Законом РФ "Об авторских и смежных правах", а также международными конвенциями. Цитирование разрешено с указанием имени автора (Рената Гринь), а также активной ссылки на данную страницу. Буду благодарна читателям за размещение ссылки на отзыв в блогах и социальных сетях! | |
Просмотров: 970 | | |
Всего комментариев: 0 | |